문화

Kulturtreger는 좋은가요 나쁜가요?

차례:

Kulturtreger는 좋은가요 나쁜가요?
Kulturtreger는 좋은가요 나쁜가요?
Anonim

러시아어는 가장 풍부한 어휘 구성 중 하나입니다. 그리고 이러한 다양한 단어에도 불구하고, 종종 빌려온 새로운 단어로 지속적으로 업데이트됩니다. 더 나은지 나쁜지는 판단하지 않습니다. 그러나 외국어의 새로운 단어의 의미를 아는 것이 낫습니다. 어느 방법 으로든 그들이 모국어의 일부가되어 점차 동화되고 일상적인 연설에 들어가서 우리에게 친숙한 것으로 인식되기 시작합니다.

원어를 아는 사람은 간단한 번역으로 차용의 의미를 쉽게 결정할 수 있습니다. 나머지는 익숙하지 않은 단어의 의미를 찾기 위해 빌린 (또는 외국) 표현의 사전을 조사해야합니다. 어휘를 보충하는 또 다른 옵션은이 기사를 읽는 것입니다. 그것으로부터 당신은 "문화적 treger"가 무엇인지 배울 것입니다.

Image

어디에서 왔습니까?

Kulturtreger는 독일에서 유래 된 단어입니다. 그것의 첫 번째 부분은 문화 (독일어-Kultur)-문화와 그와 연결될 수있는 모든 것없이 번역없이 이해할 수 있습니다. 단어의 두 번째 부분으로 tribrach (독일어: Träger)가 더 복잡합니다. 독일어로 번역하면 "캐리어"를 의미합니다. 이 서문에서 우리는 문화의 운반체를 얻습니다.

문체 채색

그러나 그렇게 간단하지는 않습니다. 사실 사전에있는 언어의 구조적 단위에는 특별한 문체가 있습니다. 첫 번째 의미는 더 이상 사용되지 않으며 두 번째 의미는 아이러니하고 장난입니다. 이것은 그것이 직접적인 의미로 말되지 않았 음을 의미합니다. 즉, 이 단어를 독일어로 번역하여 문자 그대로의 의미로 정확하게 음성으로 사용할 수는 없습니다.

Image