문화

부인과 미스-차이가 있습니까?

부인과 미스-차이가 있습니까?
부인과 미스-차이가 있습니까?
Anonim

러시아에서 알 수없는 숙녀로 바꾸는 방법? 보편적 인 호소력은 없습니다: 소녀, 여성, 여성, 아가씨-모두 자신의 취향에 따라 이러한 옵션과 다른 옵션을 사용합니다. 외국인의 경우 스웨덴의 fröken 및 fru, 독일의 Froligne 및 frau, 스페인의 주 ​​및 주, 프랑스의 Mademoiselle 및 Madame, 영어를 사용하는 국가-영국, 미국, 호주, 캐나다 및 기타 여러 국가의 부인 및 부인. 이 단어들 사이에는 큰 차이가없는 것 같습니다. 그럼에도 불구하고 모든 사람에게 알려지지 않은 뉘앙스가 있습니다.

왜 그렇게 부인과 미스를 엄격하게 분리하는 것 같습니까? 차이점은 두 글자로되어 있으며 많은 질문이 있습니다. 알 수없는 여자에게로 향하는 가장 좋은 방법은 무엇입니까? 문제가 개인적인 의사 소통이 아니라 비즈니스 서신에 관련된 경우 많은 의문이 생깁니다.

미스와 부인의 차이점은 첫 번째 항소는 낯선 젊고 미혼 인 여성에게만 적용되고, 두 번째는 유부녀와 미혼 여성에게만 적용된다는 것입니다. 결혼 상태가 확실하지 않은 경우 "부인"은 나이가 많은 여성이라고 할 수 있습니다.

Image

성이 항소에 추가되면 "Mrs."와 "Miss"중에서 신중하게 선택해야합니다. 차이점은 동일합니다-결혼 여부. 그러나이 경우, 미혼 인 여성에게“부인”이라고 말하면 여성들은 기분을 상하게 할 가능성이 더 높습니다. 따라서 의심스러운 경우 "소녀"옵션을 사용하는 것이 좋습니다. 극단적 인 경우, 사과하고 좋은 칭찬을 할 수 있습니다.

비즈니스 서신에 관해서는, "Ms"의 중립 버전이 점점 더 많이 사용되고 있기 때문에 대화가 훨씬 쉬워졌습니다. 일부에서는

Image

조금 나중에 논의 될 사건들도 공식 서한에서“miss”와“Mrs.”가 사용됩니다. 일반적인 경우 중립적 인 "Ms."가 사용되지만 여기에는 차이가 있습니다. 또는 "Ms"– 포인트의 유무는 유럽 또는 미국과의 통신이 유지되는지 여부에 따라 다릅니다.

그럼에도 불구하고 어떤 경우에는 비즈니스 서신에서 결혼 상태가 강조 될 수 있고 강조되어야합니다. 예를 들어, 일부 이벤트에 대한 공식 초대에서 의도 된 경우

Image

온 가족이 우리가 남자, 그의 아내와 딸에 대해 이야기한다면 Mrs Mrs와 Miss. 분명히 그러한 경우에 중립 치료의 사용은 절대적으로 부적절합니다. 즉 "Mrs."및 "Miss" 이 경우와 다른 경우의 차이점은 여기에서 여성의 관계와 결혼 상태를 강조하는 것이 절대적으로 자연 스럽다는 것입니다.

그러나 아마도 유럽과 페미니즘 감정이 격렬 해지기 때문에 미래와 이러한 경우에는 중립적 인 것이 사용될 것입니다. 여성들은 결혼 여부를 광고하지 않으려는 경향이 있으므로 결혼 한 미혼 여성과 미혼 여성에 대한 개인적 호소의 사용은 성 차별주의로 간주됩니다. 작년 프랑스에서는 마담으로 대체 된 공식 문서에서 Mademoiselle을 사용하는 것이 이미 금지되어있었습니다.

따라서“Mrs.”와“Miss”의 호소에서 그 차이는 여전히 큽니다. 그리고 이것은 결혼 상태의 문제가 아니라 주변 사람들과 관련이 있습니다. 미래에는 아마도 비즈니스 서신뿐만 아니라 개인적인 의사 소통에도 여전히 한 가지가있을 것입니다. 그러나 지금은 어떤 단어가 여전히 더 나은지를 고민해야합니다.