유명인

Leonid Volodarsky-어린 시절의 목소리

차례:

Leonid Volodarsky-어린 시절의 목소리
Leonid Volodarsky-어린 시절의 목소리
Anonim

Leonid Veniaminovich Volodarsky의 직업은 명성을 암시하지 않습니다. 그는 가수, 배우, 정치인, 운동 선수가 아니라 통역가입니다. 그러나 많은 사람들이 그를 잘 알고 있습니다. 얼굴에 기억 나지 않으면 확실히 목소리로 결정합니다. 외국 영화의 세계를 우리에게 열어 준 것은 바로이 사람이었습니다. 그는 소련에서 5 천편이 넘는 영화를 발표 한 최초의 해적 번역가 중 한 사람입니다.

전기

Leonid Volodarsky는 1950 년 5 월 20 일 모스크바에서 태어났습니다. 그의 아버지 Veniamin Iosifovich는 M. Torez 외국어 연구소에서 영어를 가르쳤으며 그의 어머니 Valentina Iosifovna는 학교에서 독일 교사였습니다. 소년은 부모님의 발자취를 따랐으며 이미 4 살 때 영어 공부를 시작했습니다. 중등 교육을받은 후 아빠가 일했던 같은 대학에 입학했습니다. 러시아어 외에도 영어, 스페인어, 프랑스어 및 이탈리아어의 4 개 언어를 사용합니다.

젊은 시절 Leonid Volodarsky는 사고와 싸움에서 두 번 코를 부러 뜨렸다. 그 결과 그의 목소리가 특징적인 특징을 얻음으로써 코가되었습니다. 그 후 그는 "코에 빨래 집게가 달린 통역자"라고 불렸다. 그리고 KGB 억압을 피하기 위해 의도적으로 목소리를 왜곡했다는 전설도있었습니다.

Image

영화 번역

1968 년 Leonid Veniaminovich는 영화를 번역하고 영화제에서 일하기 시작했습니다. 1970 년대 후반 비디오 카세트가 시장에 출시되면서 비디오 해적은 그의 서비스에 의존하기 시작했습니다. 이 때문에 Volodarsky는 종종 KGB, 검찰청 및 경찰에게 소환되었습니다. 그는 영화를 처음으로 그리고 동시에 번역했다.

동기 론자 자신에 따르면, 그는 번역본으로 영화를 보는 것을 좋아하지 않는다. 많은 감독과 영화 평론가들도 레오 니드의 목소리와 피치를 비판합니다. 그들의 견해로는, 그는 예술성이 결여되어 있었고, 코 억양은 배우들의 감정을 전달하지 않았다.

2000 년

성우로 레오 니드 볼로 다르 스키와 함께한 영화는 2000 년대 초 모든 성인과 어린이가 시청해야했습니다. 2001 년에 그는 러시아 계 미국인 공동 프로젝트 인 Gladiatrix를 번역했습니다. 2002 년, 그는 N. Lacissa의“열정가”그림을 발표했습니다. 2004 년에 그는 S. Marev "러시아 2의 특수 부대"가 감독 한 시리즈의 음성을 읽었습니다.

Image

2005 년 작가 S. Lukyanenko의 주도로 T. Bekmambetov의“Night Watch”영화를 패러디로 만들었습니다. 이 작품은 "나이트 바자"라고 불렸다. Lukyanenko는 고블린 앞에서 유머러스 한 목소리를 내고 싶다고 말하면서 이것을 설명했다.

2006 년 Leonid Volodarsky는 M. Voronkov가 감독 한 Stepanich의 스페인 항해에서 음성을 읽었습니다. 2008 년 영화 T. Keosayan "Mirage"의 목소리를 냈습니다. 2010 년 그는 DVD와 Blu-Ray로 발매하기 위해 작가의 S. Stalonne의 The Expendables 테이프를 특별 번역했습니다. 그림에서 동기화 된 아티스트는 VHS 시대의 오래된 번역을 모방했습니다.

2012 년 Leonid Veniaminovich는“Django Unchained”라는 음성을 냈고 2015 년에는 반 시간 영화 쿵푸를 더빙했습니다. 또한 그는 The Suffering 비디오 게임과 Customer Is Always Dead 시리즈를 1 음성 번역했습니다.