문화

인기있는 여성 폴란드어 이름

인기있는 여성 폴란드어 이름
인기있는 여성 폴란드어 이름
Anonim

폴란드 문화는 항상 많은 출처에 의해 공급되었습니다. 한편으로는 슬라브 신앙, 관습 및 전통, 다른 한편으로는 서유럽 국가와 동부 이웃 (우크라이나, 리투아니아, 러시아)의 영향, 그리고 세 번째로 로마 가톨릭 전통 (그 결과 라틴어의 영향)에 대한 기독교였습니다. 그래서 여성 폴란드어 이름은 특별한

Image

언어 연구원에 대한 관심.

슬라브 뿌리는 Bozhena와 Miroslava, Casimir, Wislava, Cheslava에서 발견됩니다. 그러나 Beata, Lucina, Felicia, Sylvia 또는 Marcelina와 같은 여성 폴란드어 이름은 라틴어입니다. 많은 인기있는 인류애 (Anna, Maria, Natalia)는 거의 모든 언어에서 동일하게 들립니다. 다른 문화권에는 올가 (스칸디나비아 출신 러시아), 일로나 (헝가리어 출신), 아 네타, 베르나 데뜨 (프랑스 출신) 등이 있습니다. 그건 그렇고, 종종 이중 또는 단일 자음의 쓰기가 철자 규칙 (예: Isabela)과 일치하지 않는다는 점에주의를 기울여야합니다 (번역시 특히 중요합니다).

Image

그리스와 유대인의 여성 폴란드어 이름은 매우 흥미 롭습니다. 그들의 즐거움은 러시아어로 서신을 가지고 완전히 다르게 들린다는 것입니다. 예를 들어, 그리스어 이름 Agnieszka는 Agniya와 의미가 일치합니다. 카타르 지나는 캐서린입니다. 러시아 귀에는 Malgozhata (우리의 의견으로는 Margarita) 또는 Elzbieta (즉, Elizabeth)가 더 이상 들리지 않습니다. 우리의 언어 및 에티켓의 표준과 달리 작은 여성 폴란드어 이름은 그 구성에 접미사 -k-가 있습니다. Lidka, Elka, Olka-폴란드어 스피커의 경우 이는 무시하지 않지만 반대로 선의입니다. 또는 접미사 "-us-"(-uś): Anus, Galy, Agus. 그건 그렇고, 흥미로운 또 다른 특징: 러시아어와 동종 (소리가 똑같은 소리) 인 폴란드어 여성 이름은 완전히 다른 기원을 가질 수 있습니다. 예를 들어, 레나는 엘레나가 아니라 막달레나 출신입니다. 또는 Olya-러시아어처럼 Olga가 아니라 Alexandra가 있습니다. Asya-Anastasia가 아닌 John에서.

우리나라에서는 폴란드 여성의 이름이

Image

아이 레나, Agnieszka, Wislaw. 그러나 서구의 이웃들은 각자 다른 선호를 가지고 있습니다. 이제 Zofya, Julia, Maya, Lena (전체 이름), Alexander 및 Zuzanne과 같은 이름이 매우 유명해졌습니다. 몇 년 전에 알리시아와 빅토리아는 신생아에게 가장 자주 선택된 5 명 중 하나였습니다. 그러나 이전 세대 (20-30 세)의 Katarzyna, John, Anna가 인기가 있습니다.

러시아에서 폴란드의 이름이 어떻게 변했는지도 흥미 롭습니다. 한편으로, 제국 시대에 몇 세기 동안 시베리아로 망명했다. 다른 한편으로, 스탈린 아래 강제 이주. 요제프는 이제 루시 (러시아 귀에 더 친숙 함), 알버트-올렉, 얀-이반이되었습니다. 그리고 나중에, 그들의 역사적인 고향으로 돌아간 후, 그 이름이 회복되었습니다. 문서가 항상 쉬운 것은 아닙니다. 폴란드에서는 하이픈 (Bogdan Michal, Julia Patricia)을 통하지 않고 다음 이름을 쓰는 이중 이름을 사용하는 것이 일반적입니다. 일상 생활에서 사람은 일반적으로 하나만 사용하고 가장 자주 사용합니다. 그러나 부모가 수여하는 것을 좋아하지 않으면 그는 두 번째 또는 완전히 다른 이름으로 불릴 수도 있습니다.